Ali) Then (there will be) the Companions of the Right Hand - What will be the Companions of the Right Hand?ĥ6:8 (Picktall) (First) those on the right hand what of those on the right hand?ĥ6:9 (Y. Ali) And ye shall be sorted out into three classes.ĥ6:7 (Picktall) And ye will be three kinds:ĥ6:8 (Y. Ali) Becoming dust scattered abroad,ĥ6:6 (Picktall) So that they become a scattered dust,ĥ6:7 (Y. Ali) And the mountains shall be crumbled to atoms,ĥ6:5 (Picktall) And the hills are ground to powderĥ6:6 (Y. Ali) When the earth shall be shaken to its depths,ĥ6:4 (Picktall) When the earth is shaken with a shockĥ6:5 (Y. Ali) (Many) will it bring low (many) will it exalt ĥ6:3 (Picktall) Abasing (some), exalting (others) ĥ6:4 (Y. Ali) Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.ĥ6:2 (Picktall) There is no denying that it will befallĥ6:3 (Y. Ali) When the Event inevitable cometh to pass,ĥ6:1 (Picktall) When the event befalleth.ĥ6:2 (Y. In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.ĥ6:1 (Y. Chapter 56: AL-WAQIAH (THE EVENT, THE INEVITABLE). For Allah is Oft-Returning, Most Merciful." Would any of you like to eat the flesh of his dead brother? Nay, ye would abhor it.But fear Allah. Quran: "O ye who believe! Avoid suspicion as much (as possible): for suspicion in some cases is a sin: And spy not on each other behind their backs. I have given you the hearing, the eyesight, and the brain, and you are responsible for using them." Please see Tafsir At-Tabari for detail.Quran: "You shall not accept any information, unless you verify it for yourself. (V.56:75) In Arabic Mawâqi‘i An-Nujûm: This word has many interpretations: it may mean the setting or the rising or the mansions of the stars, or the Qur’ân and its gradual revelation in stages. And verily that is indeed a great oath, if you but know. Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.ħ5. We have made it a Reminder ( of the Hell- fire in the Hereafter ), and an article of use for the travellers ( and all the others, in this world ). Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?ħ3.
![surat al waqiah ayat 56 surat al waqiah ayat 56](https://cdn-2.tstatic.net/tribunnews/foto/bank/images/al-quran_20160620_202615.jpg)
Then tell Me about the fire which you kindle.ħ2. If We willed, We verily could make it salt ( and undrinkable ) : why then do you not give thanks ( to Allâh ) ?ħ1. Is it you who cause it from the rain- clouds to come down, or are We the Causer of it to come down?ħ0. Then tell Me about the water that you drink.Ħ9. ruined or have lost the money without any profit, or are punished by the loss of all that we spend for cultivation ) ! ( Tafsir Al- Qurtubî ) »Ħ8. ( Saying ) : « We are indeed Mughramûn ( i.e. Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful ( or left in wonderment ). Is it you that make it grow, or are We the Grower?Ħ5. Then tell Me about the seed that you sow in the ground.Ħ4.
![surat al waqiah ayat 56 surat al waqiah ayat 56](https://cdn.popbela.com/content-images/post/20210624/ed-us-ixuxmn-nh8-unsplash-1-e33fa4e238a06e1a643be0e94a9f47b6_750x500.jpg)
the creation of Adam ) : why then do you not remember ( or take heed ) ?Ħ3. And indeed, you have already known the first form of creation ( i.e. To transfigure you and create you in ( forms ) that you know not.Ħ2. We have decreed death to you all, and We are not outstripped,Ħ1. make this semen into a perfect human being ), or are We the Creator?Ħ0.
![surat al waqiah ayat 56 surat al waqiah ayat 56](https://www.iqrasense.com/wp-content/uploads/Surah-Al-Waqiah-536.jpg)
Then tell Me ( about ) the ( human ) semen that you emit.ĥ9. We created you: then why do you believe not?ĥ8. That will be their entertainment on the Day of Recompense!ĥ7. « And you will drink ( that ) like thirsty camels! »ĥ6. « And drink boiling water on top of it.»ĥ5. « Then you will fill your bellies therewith,»ĥ4. « You verily will eat of the trees of Zaqqûm.»ĥ3. « Then moreover, verily you the erring- ones, the deniers ( of Resurrection ) !»ĥ2. Surah Al-Waqi'ah | from the moshaf in arabic uthmani Listen mp3Įnglish translation of the meaning Page No 536 Quran in English Language - Page no 536ĥ1.